NO YORA KANTU DI LAMAN

409894 Regular price Afl 10.05 Save Afl -10.05
7 in stock

No yora kantu di laman

A yega for di Corsou (2007) e traduccion di ‘Niet huilen bij de zee’, skirbi pa Richard Piternella. Fundashon pa Planifikashon di Idioma na Corsow a produci un traduccion di e novela aki. Por lesa e novela aki den Sala Arubiana.

Loke por lesa riba e portada:
Misha ta insisti ketu bai ku tur kos ta oke: e tin 15 aña, e ta bunita, e ta bai bon na skol i Erik ku tin 17 aña ta stima e so!
Su dolo di barika awor? Esei ta djis pa e miedu ku e tin di su mama severo i di redu den su bario Sera Cuna. Asta ora e yega serka e konsultor Dick via su amiga Carla, e ta keda hasi inosente. Of di berdat e ta inosente ora ta trata di seks? Ku Erik e no por papia di esei. Erik ta ‘papia’ ku su kurpa so kune. Ora porfin Misha haña sa e berdat tokante su mes serka Dick, ya demasiado kos a pasa kaba – anto niun hende no tin mag di sa kiko. Pero di e ultimo enkuentro violento ke e tin ku Erik kantu di laman, i Erik su vengansa, e ta siña un kos: nunka mas lo e hasi ciegamente loke un mucha homber ke pa e hasi, maske hopi mucha homber ta pensa ku ta asina mester ta. E mester i lo logra tambe – meskos el a logra di no yora nunka kantu di laman, pasobra esei ta trese malasuerte pa mucha muhe na Korsou.

Richard Piternella a nace na 1950 na Aruba. Na Hulanda el a studia Siensia di Pedagogia i na 1979 el a regresa Antia, kaminda entre otro el a lanta un Pedagogisch Adviesbureau. Niet huilen bij de zee (No yora kantu di laman) ta su prome novela pa hoben.